Ethnos NZ

View Original

Pray for Elsengg Bible Translation in Asia Pacific

Scott and Natasha Flaugher minister among the Elsengg people of Asia Pacific. “Thank you for praying for the Elsengg Bible translation check! Praise the Lord we had no issues with the internet or electrical power, so [our co-worker] Carolyn was able to be remotely connected! Both Hendrik and his older brother, Serfo, came for all four days of the check, and it was a huge benefit to have them both there. Our translation consultant, Stephen, was a blessing as he fit this check into an already full schedule. We were all greatly encouraged by how well the check went. It was exciting to hear the men clearly understanding the meaning of the Scripture portions that we checked. There were a few places where that wasn’t the case at first; a couple of the passages that we had to work extra hard on were addressing faith and the promised Deliverer, but by the time we finished the check, those were also clearly communicating the right message. As our consultant mentioned, clear understanding of these things is not going to come without a fight. Praise the Lord for granting wisdom and providing the tools to work through those language and mental obstacles so that His Word could go forward in the Elsengg language. Hendrik shared that it gives him a sense of pride to have God’s Word in Elsengg, a language that [is on the brink of] extinction but is still the heart language of this small group of people. Keep praying for their salvation, brothers and sisters! Pray that Hendrik will work with me on the Bible lessons in the next couple of weeks prior to my trip interior and that those checks will go well also.